Keine exakte Übersetzung gefunden für "أفضل تسوية"

Übersetzen Französisch Arabisch أفضل تسوية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Je vous aurais le meilleur accord possible.
    .ساحصل لكِ على أفضل تسوية ممكنة
  • Nous voyons de meilleures perspectives d'un règlement pacifique de la question de Palestine et du conflit au Jammu-et-Cachemire.
    ونرى توقعات أفضل للتسوية السلمية لقضية فلسطين والنزاع فيما يتعلق بجامو وكشمير.
  • Ces prêts sont chers.
    .هؤلاء القروض ليست بالشىء الرخيص حسناً, هذا أفضل من التسوية
  • L'esclavage se réglera mieux à la plume qu'à l'épée !
    من الأفضل أن تُسوّى قضيّة الإسترقاق .بالسلم لا الحرب
  • Il s'agit du meilleur compromis possible et d'une véritable occasion de sortir de l'impasse dans laquelle cette instance est depuis une décennie.
    ويبدو أنه أفضل تسوية ممكنة ويتيح فرصة حقيقة للخروج من الورطة التي وسمت هذه الهيئة الموقرة لفترة عقد تقريباً.
  • C'est pour ça qu'il vaut mieux vous mettre d'accord.
    كا قلت , التسوية افضل حل لكما.
  • Cet ensemble de mesures constitue aujourd'hui la proposition la plus réaliste dont est saisie la Conférence du désarmement, traduisant le meilleur compromis possible.
    وهذه الصفقة هي في الوقت الراهن الاقتراح الأكثر واقعية من بين الاقتراحات المعروضة على مؤتمر نزع السلاح، وتمثِّل أفضل تسوية مستطاعة.
  • Nous pouvons penser que nous pourrons accepter la formulation actuelle du projet de décision présidentielle car il représente selon nous le meilleur compromis possible pour permettre à la Conférence de remplir à nouveau son mandat institutionnel.
    وبمستطاعنا أن نتوقع أيضاً بأن نقبل صيغة مشروع المقرر الرئاسي كما هي، لأنها تمثل، في رأينا، أفضل تسوية ممكنة لإعادة مؤتمر نزع السلاح مرة أخرى إلى ولايته المؤسسية.
  • Elle s'est perdu dans les détails de mon cas qui n'avait aucuns besoin d'être pris en compte pour assurer un meilleur accord. et ne me laisser pas commencer sur ses problèmes personnels.
    لقد تاهت في تفاصيل قضيّتي التي لمْ يكن ،لها معنى بالتأكيد لتأمين أفضل تسوية .ولا تجعليني أبدأ حتى بمشاكلها الشخصيّة - ماذا تقصدين بمشاكلها الشخصيّة؟ -
  • Cela contribuerait à instaurer un meilleur équilibre entre les possibilités de règlement formelles et les possibilités informelles.
    ومن شأن ذلك أن يتيح توازنا أفضل بين خيارات التسوية الرسمية والتسوية غير الرسمية.